کتاب پاسخ به تاریخ کرونا

کتاب پاسخ به تاریخ کرونا
کتاب پاسخ به تاریخ کرونا

تلگرام، توییتر، اینستاگرام، فیسبوک،…

محمدرضا پهلوی در کتاب «پاسخ به تاریخ» همه‌گیری کرونا را پیش‌بینی کرده است.

هم‌رسانی:

مدتی است تصویری با عنوان «اپیدمی کرونا و پیش‌بینی شاهنشاه آریامهر» در شبکه‌های اجتماعی فارسی‌زبان مثل توییتر و فیس‌بوک در حال دست‌به دست شدن است که ادعا می‌کند محمدرضا شاه پهلوی، در کتاب «پاسخ به تاریخ» شیوع اپیدمی کرونا را از شرق جهان پیش‌بینی کرده است. کتاب خاطرات آخرین پادشاه ایران نخستین بار در سال ۱۳۵۸ به زبان فرانسوی منتشر شد. 

این متن ادعا می‌کند:

کتاب پاسخ به تاریخ کرونا

«شرق خاصه، شرق دور، اژدهایی خفته در خود دارد که سرانجام، بیدار می‌شود. آنها به مدد جمعیت فراوان اقتصاد را مورچه‌وار و با سختکوشی ارتقا خواهند داد و سپس به مدد رموز پنهان طب خود و با گسترش بیماری‌های قابل سرایت اقتصاد غرب را زمین خواهد زد. من نشانه‌هایش را می‌بینم و در کمتر از نیم‌قرن شاهد پاندمی‌ای خواهیم بود که جهان را در رکود و ترس غرق خواهد کرد. غرب تقاص زیاده‌خواهی و بی‌قاعده‌گی‌اش را خواهد پرداخت.»

در توضیح تصویر آمده که «مراجعه شود به کتاب پاسخ به تاریخ» پس ما هم دقیقا همین‌کار را کردیم:

با نگاهی به نسخه‌های انگلیسی و ترجمه‌ فارسی این کتاب مشخص است که چنین محتوایی در کتاب «پاسخ به تاریخ» وجود ندارد و این ادعا، ادعایی ساختگی است.

بنابراین می‌توان به این ادعا که محمدرضا شاه پهلوی، پاندمی ویروس کرونا را در کتاب «پاسخ به تاریخ» پیش‌بینی شده است، نشان شاخ‌دار داد.

گفته یا آمار، به قدری نادرست و مضحک است که حتی مرغ پخته هم به خنده می‌افتد! (درباره‌ نشان‌های فکت‌نامه)

پروژه‌ای از

In deinem Browser ist JavaScript deaktiviert. Möchtest du mit dem klassischen Twitter weitermachen?

Ja

‏فکت‌نامه اولین سایت ‎#درستی‌سنجی سیاسی با تمرکز بر ایران است.

Iran’s first political ‎#factchecking website

English @factnameh_en

http://t.me/factnameh ‎

Du kannst deine Tweets vom Web aus und über Drittapplikationen mit einem Standort versehen, wie z.B. deiner Stadt oder deinem genauen Standort. Du hast jederzeit die Möglichkeit, Standortangaben nachträglich zu löschen.
Mehr erfahren

Hier ist die URL für diesen Tweet. Einfach kopieren und mit Freunden teilen.

کتاب پاسخ به تاریخ کرونا

Füge diesen Tweet zu deiner Webseite hinzu, indem du den untenstehenden Code einfügst. Mehr erfahren

Füge dieses Video zu deiner Webseite hinzu, indem du den untenstehenden Code kopierst. Mehr erfahren

Hmm, es gab ein Problem, den Server zu erreichen. Erneut versuchen?

Indem du Twitter Inhalte in deine Website oder App einbettest, akzeptierst du die Twitter Entwicklervereinbarung und die Entwicklerrichtlinien.

Auf deiner Timeline findest du in Echtzeit die Informationen, die dir wichtig sind.

Um einem Account zu entfolgen, Cursor zum Profilbild bewegen und Folgen-Button klicken.

Wenn du einen Tweet siehst, den du magst, dann klicke das Herz und zeige damit dem Verfasser, dass dir der Tweet gefällt.

Der schnellste Weg, den Tweet eines anderen mit deinen Followern zu teilen, ist ein Retweet. Tippe auf das Symbol, um ihn sofort zu retweeten.

Teile deine Gedanken zu einem Tweet ganz einfach in einer Antwort mit. Finde ein Thema, das dich interessiert, und leg direkt los.

Erhalte einen aktuellen Überblick, worüber sich andere zur Zeit unterhalten.

Folge mehr Accounts, um sofort Updates zu Themen zu bekommen, die dir wichtig sind.


Sieh sofort die neuesten Unterhaltungen zu jedem Thema.


Lass dir keine der besten Geschichten entgehen, während sie passieren.

تصویری با عنوان «اپیدمی کرونا و پیش‌بینی شاهنشاه آریامهر» در حال دست‌به دست شدن است که ادعا می‌کند محمدرضا شاه پهلوی، در کتاب «پاسخ به تاریخ» شیوع #کرونا را از شرق جهان پیش‌بینی کرده است.
چنین چیزی در کتاب خاطرات آخرین شاه ایران وجود ندارد.https://factnameh.com/fact-checks/2020-06-09-shah-coronavirus.html …pic.twitter.com/QmLK3ZRyEo

Zurück zum Anfang ↑

Twitter ist möglicherweise überlastet oder hat einen vorübergehenden Schluckauf. Probiere es erneut oder besuche Twitter Status für weitere Informationen.

پاسخ به تاریخ (به فرانسوی: Réponse à l’histoire) (به انگلیسی: Answer to History: The Shah’s Story) نام کتاب خاطراتی نوشته محمدرضا پهلوی، آخرین شاه ایران است که در اصل به زبان فرانسه و پس از وقوع انقلاب (۱۳۵۷) نگاشته شده‌است. این کتاب بعداً به زبان انگلیسی و زبان فارسی برگردانده شد. شاه در پیشگفتار دربارهٔ کتاب می‌گوید: .mw-parser-output blockquote.templatequote{margin-top:0}.mw-parser-output blockquote.templatequote div.templatequotecite{line-height:1em;text-align:right;padding-right:2em;margin-top:0}.mw-parser-output blockquote.templatequote div.templatequotecite cite{font-size:85%}

در این کتاب قصد دارم نشان بدهم که چرا در راه رسیدن به اهدافم پافشاری می‌کردم؛ و چرا می‌خواستم جامعه‌ای بر اساس عدالت اجتماعی، و نه مبارزه طبقاتی بنا کنم؛ جامعه‌ای که همه در آن یکپارچه و وابسته به یکدیگر باشند؛ و گفتنی است چون با همه کشورهای جهان_ چه دنیای غرب، چه کشورهای بلوک شرق و چه جهان سوم_ حسن تفاهم داشتم، این امکان برایم فراهم آمد که بتوانم در محیطی آکنده از صلح و صفا، کوشش خود را برای رساندن ایران به سوی تمدن بزرگ دنبال کنم.[۱]

مشخص نیست که چه کسی نخستین بار این کتاب را به زبان فارسی برگردانده است، اما حسین ابوترابیان در مقدمه‌ای که بر ترجمه این کتاب نوشته‌است؛ افزوده که در خاطرات احمدعلی مسعود انصاری با نام من و خاندان پهلوی چنین آمده‌است:[۲]

وقتی شاه در مکزیک به سر می‌برد، سید حسین نصر و هوشنگ نهاوندی برای ترجمه کتاب پاسخ به تاریخ به مکزیک فراخوانده شدند. بنا بود نهاوندی ترجمه فارسی کتاب و نصر آن را به انگلیسی ترجمه کند…[۳]

برخی تفاوت‌ها در نسخه انگلیسی کتاب و نسخه فرانسوی آن به چشم می‌خورد. از آن جمله در صفحه ۱۷۱ نسخه انگلیسی دربارهٔ تفویض نسخت وزیری به بختیار آمده‌است که شاه با اکراه و تحت فشار انگلیسی‌ها به آن تن داده‌است؛ در حالی که چنین پاراگرافی در ترجمه فرانسه و فارسی موجود نیست:

کتاب پاسخ به تاریخ کرونا

“It was with some reluctance and under foreign pressure that I agreed to appoint him Prime Minister” and later it is written that Bakhtiar’s appointment was endorsed by Britain’s former foreign secretary whom pleaded Shah to leave the country.

مطابق توضیح هوشنگ نهاوندی مترجم فارسی کتاب از نسخه فرانسوی در کتابش “آخ‍ری‍ن روزه‍ا: پ‍ای‍ان س‍ل‍طن‍ت و م‍رگ ش‍اه” این تفاوت‌ها به این علت وجود دارند که ترجمه نسخه انگلیسی بعد از نسخه فرانسوی آماده شده و تغییرات مطابق نظر خود شاه بوده که در روزهای پایانی عمر نظری منفی نسبت به انگلیس و آمریکا بخاطر عدم حمایت از حکومت وی پیدا کرده بوده‌است.

به گفته آبراهامیان، آخرین وصیت سیاسی شاه، یعنی کتاب پاسخ به تاریخ عجیب است. شاه مدعی شده هدف اصلی انگلیسی‌ها از حمله به ایران در سال ۱۳۲۰، رهایی از شر پدرش بود، چون بواسطه لغو امتیاز نفتی، خشم آنان برانگیخته شده بود. به باور شاه، انگلیسی‌ها همراه با شرکت‌های نفتی و «روحانیون مرتجع» عملاً انقلاب اسلامی را به تلافی دفاع او از اوپک و آرمان فلسطینی‌ها طراحی کرده بودند. هم فلسطینی‌ها و هم اسرائیلی‌ها از شنیدن چنین سخنانی شگفت زده می‌شدند. شاه به هنگام مرگ مدعی شد که C.I.A به همراه M.I.6 انقلاب ۱۳۵۷ را طراحی کردند. او لفاظانه می‌پرسد: «چه کسی پول تظاهراتی را داده که شرکت کنندگانش زلف سیاه و بلوند داشته‌اند؟ این هیبت به ندرت در ایران دیده می‌شود.» وی پیدایش و گسترش حزب توده و نیز ترور ناموفق خودش توسط فداییان اسلام را به انگلیس مربوط می‌داند و می‌نویسد «ما همیشه مشکوک بودیم که مصدق مامور انگلیسی هاست».[۴]

متن کامل کتاب پاسخ به تاریخ با نگارش تحت وب[پیوند مرده]

پاسخ به تاریخ (به فرانسوی: Réponse à l’histoire) (به انگلیسی: Answer to History: The Shah’s Story) نام کتاب خاطراتی نوشته محمدرضا پهلوی، آخرین شاه ایران است که در اصل به زبان فرانسه و پس از وقوع انقلاب (۱۳۵۷) نگاشته شده‌است. این کتاب بعداً به زبان انگلیسی و زبان فارسی برگردانده شد. شاه در پیشگفتار دربارهٔ کتاب می‌گوید: .mw-parser-output blockquote.templatequote{margin-top:0}.mw-parser-output blockquote.templatequote div.templatequotecite{line-height:1em;text-align:right;padding-right:2em;margin-top:0}.mw-parser-output blockquote.templatequote div.templatequotecite cite{font-size:85%}

در این کتاب قصد دارم نشان بدهم که چرا در راه رسیدن به اهدافم پافشاری می‌کردم؛ و چرا می‌خواستم جامعه‌ای بر اساس عدالت اجتماعی، و نه مبارزه طبقاتی بنا کنم؛ جامعه‌ای که همه در آن یکپارچه و وابسته به یکدیگر باشند؛ و گفتنی است چون با همه کشورهای جهان_ چه دنیای غرب، چه کشورهای بلوک شرق و چه جهان سوم_ حسن تفاهم داشتم، این امکان برایم فراهم آمد که بتوانم در محیطی آکنده از صلح و صفا، کوشش خود را برای رساندن ایران به سوی تمدن بزرگ دنبال کنم.[۱]

مشخص نیست که چه کسی نخستین بار این کتاب را به زبان فارسی برگردانده است، اما حسین ابوترابیان در مقدمه‌ای که بر ترجمه این کتاب نوشته‌است؛ افزوده که در خاطرات احمدعلی مسعود انصاری با نام من و خاندان پهلوی چنین آمده‌است:[۲]

وقتی شاه در مکزیک به سر می‌برد، سید حسین نصر و هوشنگ نهاوندی برای ترجمه کتاب پاسخ به تاریخ به مکزیک فراخوانده شدند. بنا بود نهاوندی ترجمه فارسی کتاب و نصر آن را به انگلیسی ترجمه کند…[۳]

برخی تفاوت‌ها در نسخه انگلیسی کتاب و نسخه فرانسوی آن به چشم می‌خورد. از آن جمله در صفحه ۱۷۱ نسخه انگلیسی دربارهٔ تفویض نسخت وزیری به بختیار آمده‌است که شاه با اکراه و تحت فشار انگلیسی‌ها به آن تن داده‌است؛ در حالی که چنین پاراگرافی در ترجمه فرانسه و فارسی موجود نیست:

کتاب پاسخ به تاریخ کرونا

“It was with some reluctance and under foreign pressure that I agreed to appoint him Prime Minister” and later it is written that Bakhtiar’s appointment was endorsed by Britain’s former foreign secretary whom pleaded Shah to leave the country.

مطابق توضیح هوشنگ نهاوندی مترجم فارسی کتاب از نسخه فرانسوی در کتابش “آخ‍ری‍ن روزه‍ا: پ‍ای‍ان س‍ل‍طن‍ت و م‍رگ ش‍اه” این تفاوت‌ها به این علت وجود دارند که ترجمه نسخه انگلیسی بعد از نسخه فرانسوی آماده شده و تغییرات مطابق نظر خود شاه بوده که در روزهای پایانی عمر نظری منفی نسبت به انگلیس و آمریکا بخاطر عدم حمایت از حکومت وی پیدا کرده بوده‌است.

به گفته آبراهامیان، آخرین وصیت سیاسی شاه، یعنی کتاب پاسخ به تاریخ عجیب است. شاه مدعی شده هدف اصلی انگلیسی‌ها از حمله به ایران در سال ۱۳۲۰، رهایی از شر پدرش بود، چون بواسطه لغو امتیاز نفتی، خشم آنان برانگیخته شده بود. به باور شاه، انگلیسی‌ها همراه با شرکت‌های نفتی و «روحانیون مرتجع» عملاً انقلاب اسلامی را به تلافی دفاع او از اوپک و آرمان فلسطینی‌ها طراحی کرده بودند. هم فلسطینی‌ها و هم اسرائیلی‌ها از شنیدن چنین سخنانی شگفت زده می‌شدند. شاه به هنگام مرگ مدعی شد که C.I.A به همراه M.I.6 انقلاب ۱۳۵۷ را طراحی کردند. او لفاظانه می‌پرسد: «چه کسی پول تظاهراتی را داده که شرکت کنندگانش زلف سیاه و بلوند داشته‌اند؟ این هیبت به ندرت در ایران دیده می‌شود.» وی پیدایش و گسترش حزب توده و نیز ترور ناموفق خودش توسط فداییان اسلام را به انگلیس مربوط می‌داند و می‌نویسد «ما همیشه مشکوک بودیم که مصدق مامور انگلیسی هاست».[۴]

متن کامل کتاب پاسخ به تاریخ با نگارش تحت وب[پیوند مرده]

پاسخ به تاریخ (به فرانسوی: Réponse à l’histoire) (به انگلیسی: Answer to History: The Shah’s Story) نام کتاب خاطراتی نوشته محمدرضا پهلوی، آخرین شاه ایران است که در اصل به زبان فرانسه و پس از وقوع انقلاب (۱۳۵۷) نگاشته شده‌است. این کتاب بعداً به زبان انگلیسی و زبان فارسی برگردانده شد. شاه در پیشگفتار دربارهٔ کتاب می‌گوید: .mw-parser-output blockquote.templatequote{margin-top:0}.mw-parser-output blockquote.templatequote div.templatequotecite{line-height:1em;text-align:right;padding-right:2em;margin-top:0}.mw-parser-output blockquote.templatequote div.templatequotecite cite{font-size:85%}

در این کتاب قصد دارم نشان بدهم که چرا در راه رسیدن به اهدافم پافشاری می‌کردم؛ و چرا می‌خواستم جامعه‌ای بر اساس عدالت اجتماعی، و نه مبارزه طبقاتی بنا کنم؛ جامعه‌ای که همه در آن یکپارچه و وابسته به یکدیگر باشند؛ و گفتنی است چون با همه کشورهای جهان_ چه دنیای غرب، چه کشورهای بلوک شرق و چه جهان سوم_ حسن تفاهم داشتم، این امکان برایم فراهم آمد که بتوانم در محیطی آکنده از صلح و صفا، کوشش خود را برای رساندن ایران به سوی تمدن بزرگ دنبال کنم.[۱]

مشخص نیست که چه کسی نخستین بار این کتاب را به زبان فارسی برگردانده است، اما حسین ابوترابیان در مقدمه‌ای که بر ترجمه این کتاب نوشته‌است؛ افزوده که در خاطرات احمدعلی مسعود انصاری با نام من و خاندان پهلوی چنین آمده‌است:[۲]

وقتی شاه در مکزیک به سر می‌برد، سید حسین نصر و هوشنگ نهاوندی برای ترجمه کتاب پاسخ به تاریخ به مکزیک فراخوانده شدند. بنا بود نهاوندی ترجمه فارسی کتاب و نصر آن را به انگلیسی ترجمه کند…[۳]

برخی تفاوت‌ها در نسخه انگلیسی کتاب و نسخه فرانسوی آن به چشم می‌خورد. از آن جمله در صفحه ۱۷۱ نسخه انگلیسی دربارهٔ تفویض نسخت وزیری به بختیار آمده‌است که شاه با اکراه و تحت فشار انگلیسی‌ها به آن تن داده‌است؛ در حالی که چنین پاراگرافی در ترجمه فرانسه و فارسی موجود نیست:

کتاب پاسخ به تاریخ کرونا

“It was with some reluctance and under foreign pressure that I agreed to appoint him Prime Minister” and later it is written that Bakhtiar’s appointment was endorsed by Britain’s former foreign secretary whom pleaded Shah to leave the country.

مطابق توضیح هوشنگ نهاوندی مترجم فارسی کتاب از نسخه فرانسوی در کتابش “آخ‍ری‍ن روزه‍ا: پ‍ای‍ان س‍ل‍طن‍ت و م‍رگ ش‍اه” این تفاوت‌ها به این علت وجود دارند که ترجمه نسخه انگلیسی بعد از نسخه فرانسوی آماده شده و تغییرات مطابق نظر خود شاه بوده که در روزهای پایانی عمر نظری منفی نسبت به انگلیس و آمریکا بخاطر عدم حمایت از حکومت وی پیدا کرده بوده‌است.

به گفته آبراهامیان، آخرین وصیت سیاسی شاه، یعنی کتاب پاسخ به تاریخ عجیب است. شاه مدعی شده هدف اصلی انگلیسی‌ها از حمله به ایران در سال ۱۳۲۰، رهایی از شر پدرش بود، چون بواسطه لغو امتیاز نفتی، خشم آنان برانگیخته شده بود. به باور شاه، انگلیسی‌ها همراه با شرکت‌های نفتی و «روحانیون مرتجع» عملاً انقلاب اسلامی را به تلافی دفاع او از اوپک و آرمان فلسطینی‌ها طراحی کرده بودند. هم فلسطینی‌ها و هم اسرائیلی‌ها از شنیدن چنین سخنانی شگفت زده می‌شدند. شاه به هنگام مرگ مدعی شد که C.I.A به همراه M.I.6 انقلاب ۱۳۵۷ را طراحی کردند. او لفاظانه می‌پرسد: «چه کسی پول تظاهراتی را داده که شرکت کنندگانش زلف سیاه و بلوند داشته‌اند؟ این هیبت به ندرت در ایران دیده می‌شود.» وی پیدایش و گسترش حزب توده و نیز ترور ناموفق خودش توسط فداییان اسلام را به انگلیس مربوط می‌داند و می‌نویسد «ما همیشه مشکوک بودیم که مصدق مامور انگلیسی هاست».[۴]

متن کامل کتاب پاسخ به تاریخ با نگارش تحت وب[پیوند مرده]

پاسخ به تاریخ (به فرانسوی: Réponse à l’histoire) (به انگلیسی: Answer to History: The Shah’s Story) نام کتاب خاطراتی نوشته محمدرضا پهلوی، آخرین شاه ایران است که در اصل به زبان فرانسه و پس از وقوع انقلاب (۱۳۵۷) نگاشته شده‌است. این کتاب بعداً به زبان انگلیسی و زبان فارسی برگردانده شد. شاه در پیشگفتار دربارهٔ کتاب می‌گوید: .mw-parser-output blockquote.templatequote{margin-top:0}.mw-parser-output blockquote.templatequote div.templatequotecite{line-height:1em;text-align:right;padding-right:2em;margin-top:0}.mw-parser-output blockquote.templatequote div.templatequotecite cite{font-size:85%}

در این کتاب قصد دارم نشان بدهم که چرا در راه رسیدن به اهدافم پافشاری می‌کردم؛ و چرا می‌خواستم جامعه‌ای بر اساس عدالت اجتماعی، و نه مبارزه طبقاتی بنا کنم؛ جامعه‌ای که همه در آن یکپارچه و وابسته به یکدیگر باشند؛ و گفتنی است چون با همه کشورهای جهان_ چه دنیای غرب، چه کشورهای بلوک شرق و چه جهان سوم_ حسن تفاهم داشتم، این امکان برایم فراهم آمد که بتوانم در محیطی آکنده از صلح و صفا، کوشش خود را برای رساندن ایران به سوی تمدن بزرگ دنبال کنم.[۱]

مشخص نیست که چه کسی نخستین بار این کتاب را به زبان فارسی برگردانده است، اما حسین ابوترابیان در مقدمه‌ای که بر ترجمه این کتاب نوشته‌است؛ افزوده که در خاطرات احمدعلی مسعود انصاری با نام من و خاندان پهلوی چنین آمده‌است:[۲]

وقتی شاه در مکزیک به سر می‌برد، سید حسین نصر و هوشنگ نهاوندی برای ترجمه کتاب پاسخ به تاریخ به مکزیک فراخوانده شدند. بنا بود نهاوندی ترجمه فارسی کتاب و نصر آن را به انگلیسی ترجمه کند…[۳]

برخی تفاوت‌ها در نسخه انگلیسی کتاب و نسخه فرانسوی آن به چشم می‌خورد. از آن جمله در صفحه ۱۷۱ نسخه انگلیسی دربارهٔ تفویض نسخت وزیری به بختیار آمده‌است که شاه با اکراه و تحت فشار انگلیسی‌ها به آن تن داده‌است؛ در حالی که چنین پاراگرافی در ترجمه فرانسه و فارسی موجود نیست:

کتاب پاسخ به تاریخ کرونا

“It was with some reluctance and under foreign pressure that I agreed to appoint him Prime Minister” and later it is written that Bakhtiar’s appointment was endorsed by Britain’s former foreign secretary whom pleaded Shah to leave the country.

مطابق توضیح هوشنگ نهاوندی مترجم فارسی کتاب از نسخه فرانسوی در کتابش “آخ‍ری‍ن روزه‍ا: پ‍ای‍ان س‍ل‍طن‍ت و م‍رگ ش‍اه” این تفاوت‌ها به این علت وجود دارند که ترجمه نسخه انگلیسی بعد از نسخه فرانسوی آماده شده و تغییرات مطابق نظر خود شاه بوده که در روزهای پایانی عمر نظری منفی نسبت به انگلیس و آمریکا بخاطر عدم حمایت از حکومت وی پیدا کرده بوده‌است.

به گفته آبراهامیان، آخرین وصیت سیاسی شاه، یعنی کتاب پاسخ به تاریخ عجیب است. شاه مدعی شده هدف اصلی انگلیسی‌ها از حمله به ایران در سال ۱۳۲۰، رهایی از شر پدرش بود، چون بواسطه لغو امتیاز نفتی، خشم آنان برانگیخته شده بود. به باور شاه، انگلیسی‌ها همراه با شرکت‌های نفتی و «روحانیون مرتجع» عملاً انقلاب اسلامی را به تلافی دفاع او از اوپک و آرمان فلسطینی‌ها طراحی کرده بودند. هم فلسطینی‌ها و هم اسرائیلی‌ها از شنیدن چنین سخنانی شگفت زده می‌شدند. شاه به هنگام مرگ مدعی شد که C.I.A به همراه M.I.6 انقلاب ۱۳۵۷ را طراحی کردند. او لفاظانه می‌پرسد: «چه کسی پول تظاهراتی را داده که شرکت کنندگانش زلف سیاه و بلوند داشته‌اند؟ این هیبت به ندرت در ایران دیده می‌شود.» وی پیدایش و گسترش حزب توده و نیز ترور ناموفق خودش توسط فداییان اسلام را به انگلیس مربوط می‌داند و می‌نویسد «ما همیشه مشکوک بودیم که مصدق مامور انگلیسی هاست».[۴]

متن کامل کتاب پاسخ به تاریخ با نگارش تحت وب[پیوند مرده]

همرسانی در

ایمیل

فیسبوک

Messenger

کتاب پاسخ به تاریخ کرونا

Messenger

توییتر

بالاترین

واتس‌اپ

لینک را کپی کنید

این لینک‌ها خارج از بی‌بی‌سی است و در یک پنجره جدید باز می‌شود

توضیح بی بی سی: محمدرضا پهلوی در آخرین کتاب خود با نام «پاسخ به تاریخ» تلاش کرد تا به پرسش نسل های بعد از خود درباره کارنامه و دوران زمامداری اش پاسخ بدهد. این کتاب در اصل به زبان فرانسه منتشر شده و پس از چندی برگردان آن به فارسی در ایران هم انتشار یافت.

شاه در مقدمه کتاب می نویسد که «در این کتاب قصد دارم نشان بدهم که چرا در راه رسیدن به اهدافم پافشاری می‎کردم و چرا می‎خواستم جامعه‎ای بر اساس عدالت اجتماعی و نه مبارزه طبقاتی بنا کنم؛ جامعه‎ای که همه در آن یکپارچه و وابسته به یکدیگر باشند. و گفتنی است چون همه کشورهای جهان- چه دنیای غرب، چه کشورهای بلوک شرق و چه جهان سوم – حسن تفاهم داشتم، این امکان برایم فراهم آمد که بتوانم در محیطی آکنده از صلح و صفا، کوشش خود را برای رساندن ایران به سوی تمدن بزرگ دنبال کنم.»

اینک سه دهه پس از درگذشت شاه، این موضوع مطرح است که پاسخ های او به تاریخ در آخرین کتاب اش تا چه حد قانع کننده است و تاریخ چه قضاوتی درباره او و کارنامه اش دارد.

به نظر می آید محمدرضا شاه پهلوی کتاب «پاسخ به تاریخ» را به عنوان آخرین دیدگاه خود در برخورد به سه موضوع به هم پیوسته به نگارش آورد. این سه موضوع عبارتند از: اول دفاع از مبدا حکومت و سلسله پهلوی؛ دوم، دفاع از طرح رای اصلاحی خود برای ایران و سوم، برخورد با انقلاب و توضیح آن.

حال پس از سی سال قضاوت تاریخ بر «پاسخ به تاریخ» شاه چه می تواند باشد؟ برای پاسخ باید دید امکان درک مشترک از «قضاوت تاریخ» وجود دارد یا خیر؛ به عبارت دیگر «قضاوت تاریخ» یعنی چه؟ آیا مراد قضاوت عوام بر پرونده حکومت شاه و پاسخ وی به تاریخ است و یا منظور رای خواص در مورد سلطنت پهلوی است؟

تفاوت گذاشتن بین این دو از آن جهت اهمیت دارد که معمولا قضاوت عوام متکی به احساس و تجربه شخصی است و البته تاثیر پذیر از پژوهش های تاریخی در مورد یک دوران خاص.

حال آنکه قضاوت خواص در بیان کمی پخته تر بوده و اساس آن مبتنی بر پژوهشها و کار علمی است. این نوشته کوتاه پاسخ شاه به تاریخ را از مورد مروری کوتاه قرار می دهد.

موضوع اولی که شاه در کتابش به آن می پردازد کوشش برای تفهیم یک چهارچوب تاریخی در جهت درک اصلاحات پهلوی برای خواننده است.

شاه از دیدگاه خود تاریخ ایران را از دوران اقتدار تا ضعف، از دوران قدر قدرتی تا استعمارزدگی مورد بررسی اجمالی قرار می دهد تا خواننده متوجه اهمیت و حساسیت اصلاحات عصر پهلوی بشود.

موضوع دومی که شاه به آن می پردازد توضیح و توجیه دیدگاه خود از تجدد و تجددطلبی است. وی از پرونده اصلاح طلبی و تجدد خواص خود دفاع می کند و اگرچه برخی انتقادها و اشتباهات را می پذیرد (مانند تشکیل حزب رستاخیز) اما بر سر مسائل مهم هم چنان بر سر موضع است (برخورد با مصدق و کودتای 28 مرداد) و یا اصولا مسائل و مشکلات را نمی بیند (مانند نقض قانون اساسی مشروطه از سوی حکومت وی و اینکه حکومتش از بن استبدادی بود.)

دفاع شاه از پرونده اصلاح طلبی و تجددخواهی حکومت خود بااهمیت ترین بخش کتاب است. چراکه خواننده متوجه می شود که شاه برای ایران و آینده ایرانیان نقشه هایی داشته است که شاید بتوان آن را از دیدگاه خاص وی «تجدد» نام نهاد.

بدین معنی که شاه مانند بسیاری از حکومت گران هم دوره خود زاویه دید خاص خود از تجدد را داشته است و برای عملی کردن آن کوشش کرده است.

از این منظر اگر در اوایل انقلاب به وجهی از شخصیت و نظرات شاه کمتر توجه می شد به نظر می آید که حال دیگر زمان آن رسیده است که با کمی دوری جستن از اساس برنامه اصلاحی تجددخواهی شاه را مورد بررسی دقیق تر و منصفانه تری قرار دهیم.

این بدین معنی نیست که نظرات شاه را در بست قبول یا رد کنیم بلکه منظور بازنگری دوران حکومت وی در پرتوی برنامه تجددخواهی او با دیدگاه منصفانه تری است.

از این منظر پاسخ شاه به تاریخ می تواند و باید تا انجا که به دفاع از برنامه تجددخواهی اش مربوط می شود، مورد تجدید نظر قرار گیرد.

موضوع سوم برخورد شاه با انقلاب است؛ انقلابی که تمام دنیا را تعجب زده و شاه را به طور کامل ” کیش و مات” و حیران کرد.

شاه در پاسخ خود به تاریخ به رای العین نشان می دهد که نه انقلاب را درک می کند، نه ریشه های آن را می تواند رد یابی کند و نه نقش نظام حکومتی خود را در به وجود آوردن آن می فهمد.

با وجود آنکه شاه در مقطعی در روند انقلاب به مردم می گوید که صدای انقلاب آنان را شنیده است، اما در پاسخ خود به تاریخ نشان می دهد که نه تنها چنین نیست، بلکه وی همه کس را مسئول انقلاب می داند مگر خودش را.

اینکه گفته شده است مهم ترین و برجسته ترین رهبر انقلاب ایران در سال 1357 “خود شاه بوده است” مسئله مهمی است که بر شاه تا پایان زندگی کاملا پوشیده ماند.

بنابراین، بخش سوم کتاب، یعنی برخورد و درک شاه از انقلاب، همچنان پس از 30 سال شاید غم انگیزترین جنبه از شخصیت او و پاسخ شاه به تاریخ باشد.

در بررسی پاسخ شاه به تاریخ پس ازگذشت سی سال مهم ترین بخش پاسخ وی که به نظر می آید حال نیاز به جدیدنظر و بازنگری دارد، برنامه تجددخواهی عصر پهلوی است که شاه در آن نقش مهمی داشت.

این برنامه اصلاحی و تجدد خواهی تا به حال زیر آواری از احساسات انقلابی و نادیده گرفتن نکات مثبت و دست آوردهای آن بوده است.

شاید زمان آن رسیده باشد که نگاهی منطقی تر و عینی تر از این دوران داشته باشیم. از این دفاعیه شاه از اصلاحات خود و پدرش بی شک در پرتویی نوین جلوه گر می شود و می تواند در قرائت نوین از عصر پهلوی به عنوان بخشی از “مواد خام” مورد استفاده پژوهشگران قرار گیرد.

if (! window.gloader) { window.gloader = [ “glow”, {map: “http://node1.bbcimg.co.uk/glow/glow/map.1.7.7.js”}]; } bbcRequireMap = {“jquery-1″:”http://static.bbc.co.uk/frameworks/jquery/0.1.8/sharedmodules/jquery-1.6.2”, “jquery-1.4″:”http://static.bbc.co.uk/frameworks/jquery/0.1.8/sharedmodules/jquery-1.4”, “swfobject-2″:”http://static.bbc.co.uk/frameworks/swfobject/0.1.3/sharedmodules/swfobject-2”, “demi-1″:”http://static.bbc.co.uk/frameworks/demi/0.9.2/sharedmodules/demi-1”, “gelui-1″:”http://static.bbc.co.uk/frameworks/gelui/0.9.3/sharedmodules/gelui-1”, “cssp!gelui-1/overlay”:”http://static.bbc.co.uk/frameworks/gelui/0.9.3/sharedmodules/gelui-1/overlay.css”, “istats-1″:”http://static.bbc.co.uk/frameworks/istats/0.8.1/modules/istats-1”, “relay-1″:”http://static.bbc.co.uk/frameworks/relay/0.2.1/sharedmodules/relay-1”, “clock-1″:”http://static.bbc.co.uk/frameworks/clock/0.1.5/sharedmodules/clock-1”, “canvas-clock-1″:”http://static.bbc.co.uk/frameworks/clock/0.1.5/sharedmodules/canvas-clock-1”, “cssp!clock-1″:”http://static.bbc.co.uk/frameworks/clock/0.1.5/sharedmodules/clock-1.css”, “jssignals-1″:”http://static.bbc.co.uk/frameworks/jssignals/0.3.3/modules/jssignals-1”, “jcarousel-1″:”http://static.bbc.co.uk/frameworks/jcarousel/0.1.8/modules/jcarousel-1″}; require({ baseUrl: ‘http://static.bbc.co.uk/’, paths: bbcRequireMap, waitSeconds: 30 }); blq.assetPath=”http://static.bbc.co.uk/frameworks/barlesque/1.31.0/desktop/2.7/”; blqOnDomReady(function() { blq.tagEnglishLinks(“لینک به سایت انگلیسی”,”blq-main”); blq.suggest_short = false; blq.addAutoSuggest(true); }); blq.setEnvironment(‘live’); if (blq.setLabel) blq.setLabel(‘searchSuggestion’, “u062cu0633u062au062cu0648″);
if(typeof(bbcdotcom) === ‘undefined’) {
bbcdotcom = {
createObject: function(namespace){
var names = namespace.split(‘.’),
next = ”,
i = 0,
len = names.length;
for(i; i < len; i++){
if('' !== next) {
next = ('object' === typeof next[names[i]]) ? next[names[i]] : next[names[i]] = {};
} else {
next = ('object' === typeof window[names[i]]) ? window[names[i]] : window[names[i]] = {};
}
}
}
}
bbcdotcom.createObject('bbcdotcom.stats');
}

/**/

/**/

@import “http://wscdn.bbc.co.uk/worldservice/styles/core/1/core.css?v22”;
@import “http://wscdn.bbc.co.uk/worldservice/styles/core/1/rtl/layout.css?v22″;

ws.serverDate = new Date(2012,02-1,28,19,11,27);

ws.serverDayOfWeek = ‘2’;
ws.tc2Service = ‘persian’;

ws.siteCatalyst = {
queryString: ”,
referrer: ‘http://www.facebook.com/l.php?u=http%3A%2F%2Fwww.bbc.co.uk%2Fpersian%2Firan%2F2010%2F07%2F100728_shah_anniv30_behrouz_book.shtml&h=HAQEDgiEzAQFVfkTaEjBiuXrLGXthLP1B6UGiJbPOQca3Ag’,
section: ‘iran’,
service: ‘persian’,
siteVersion: ‘1024’,
storyId: ‘5755365’,
documentType: ‘story’,
uri: ‘/persian/iran/2010/07/100728_shah_anniv30_behrouz_book.shtml’,
isMobile: null
}
//

British Broadcasting CorporationHome

دسترسی برای معلولان

مازیار بهروز

کتاب پاسخ به تاریخ کرونا

استاد تاریخ در دانشگاه ایالتی سانفرانسیسکو

محمد رضا شاه پس از خروج از ایران، همراه با هانری بونیه در حال نوشتن کتاب پاسخ به تاریخ است.

توضیح بی بی سی: محمدرضا پهلوی در آخرین کتاب خود با نام «پاسخ به تاریخ» تلاش کرد تا به پرسش نسل های بعد از خود درباره کارنامه و دوران زمامداری اش پاسخ بدهد. این کتاب در اصل به زبان فرانسه منتشر شده و پس از چندی برگردان آن به فارسی در ایران هم انتشار یافت.

شاه در مقدمه کتاب می نویسد که «در این کتاب قصد دارم نشان بدهم که چرا در راه رسیدن به اهدافم پافشاری می‎کردم و چرا می‎خواستم جامعه‎ای بر اساس عدالت اجتماعی و نه مبارزه طبقاتی بنا کنم؛ جامعه‎ای که همه در آن یکپارچه و وابسته به یکدیگر باشند. و گفتنی است چون همه کشورهای جهان- چه دنیای غرب، چه کشورهای بلوک شرق و چه جهان سوم – حسن تفاهم داشتم، این امکان برایم فراهم آمد که بتوانم در محیطی آکنده از صلح و صفا، کوشش خود را برای رساندن ایران به سوی تمدن بزرگ دنبال کنم.»

اینک سه دهه پس از درگذشت شاه، این موضوع مطرح است که پاسخ های او به تاریخ در آخرین کتاب اش تا چه حد قانع کننده است و تاریخ چه قضاوتی درباره او و کارنامه اش دارد.


به نظر می آید محمدرضا شاه پهلوی کتاب «پاسخ به تاریخ» را به عنوان آخرین دیدگاه خود در برخورد به سه موضوع به هم پیوسته به نگارش آورد. این سه موضوع عبارتند از: اول دفاع از مبدا حکومت و سلسله پهلوی؛ دوم، دفاع از طرح رای اصلاحی خود برای ایران و سوم، برخورد با انقلاب و توضیح آن.

حال پس از سی سال قضاوت تاریخ بر «پاسخ به تاریخ» شاه چه می تواند باشد؟ برای پاسخ باید دید امکان درک مشترک از «قضاوت تاریخ» وجود دارد یا خیر؛ به عبارت دیگر «قضاوت تاریخ» یعنی چه؟ آیا مراد قضاوت عوام بر پرونده حکومت شاه و پاسخ وی به تاریخ است و یا منظور رای خواص در مورد سلطنت پهلوی است؟

تفاوت گذاشتن بین این دو از آن جهت اهمیت دارد که معمولا قضاوت عوام متکی به احساس و تجربه شخصی است و البته تاثیر پذیر از پژوهش های تاریخی در مورد یک دوران خاص.

حال آنکه قضاوت خواص در بیان کمی پخته تر بوده و اساس آن مبتنی بر پژوهشها و کار علمی است. این نوشته کوتاه پاسخ شاه به تاریخ را از مورد مروری کوتاه قرار می دهد.

در بررسی پاسخ شاه به تاریخ پس ازگذشت سی سال مهم ترین بخش پاسخ وی که به نظر می آید حال نیاز به جدیدنظر و بازنگری دارد، برنامه تجددخواهی عصر پهلوی است که شاه در آن نقش مهمی داشت

مازیار بهروز

موضوع اولی که شاه در کتابش به آن می پردازد کوشش برای تفهیم یک چهارچوب تاریخی در جهت درک اصلاحات پهلوی برای خواننده است.

شاه از دیدگاه خود تاریخ ایران را از دوران اقتدار تا ضعف، از دوران قدر قدرتی تا استعمارزدگی مورد بررسی اجمالی قرار می دهد تا خواننده متوجه اهمیت و حساسیت اصلاحات عصر پهلوی بشود.

موضوع دومی که شاه به آن می پردازد توضیح و توجیه دیدگاه خود از تجدد و تجددطلبی است. وی از پرونده اصلاح طلبی و تجدد خواص خود دفاع می کند و اگرچه برخی انتقادها و اشتباهات را می پذیرد (مانند تشکیل حزب رستاخیز) اما بر سر مسائل مهم هم چنان بر سر موضع است (برخورد با مصدق و کودتای 28 مرداد) و یا اصولا مسائل و مشکلات را نمی بیند (مانند نقض قانون اساسی مشروطه از سوی حکومت وی و اینکه حکومتش از بن استبدادی بود.)

دفاع شاه از پرونده اصلاح طلبی و تجددخواهی حکومت خود بااهمیت ترین بخش کتاب است. چراکه خواننده متوجه می شود که شاه برای ایران و آینده ایرانیان نقشه هایی داشته است که شاید بتوان آن را از دیدگاه خاص وی «تجدد» نام نهاد.

بدین معنی که شاه مانند بسیاری از حکومت گران هم دوره خود زاویه دید خاص خود از تجدد را داشته است و برای عملی کردن آن کوشش کرده است.

از این منظر اگر در اوایل انقلاب به وجهی از شخصیت و نظرات شاه کمتر توجه می شد به نظر می آید که حال دیگر زمان آن رسیده است که با کمی دوری جستن از اساس برنامه اصلاحی تجددخواهی شاه را مورد بررسی دقیق تر و منصفانه تری قرار دهیم.

پاسخ به تاریخ آخرین کتاب محمدرضا پهلوی است

این بدین معنی نیست که نظرات شاه را در بست قبول یا رد کنیم بلکه منظور بازنگری دوران حکومت وی در پرتوی برنامه تجددخواهی او با دیدگاه منصفانه تری است.

از این منظر پاسخ شاه به تاریخ می تواند و باید تا انجا که به دفاع از برنامه تجددخواهی اش مربوط می شود، مورد تجدید نظر قرار گیرد.

موضوع سوم برخورد شاه با انقلاب است؛ انقلابی که تمام دنیا را تعجب زده و شاه را به طور کامل ” کیش و مات” و حیران کرد.

شاه در پاسخ خود به تاریخ به رای العین نشان می دهد که نه انقلاب را درک می کند، نه ریشه های آن را می تواند رد یابی کند و نه نقش نظام حکومتی خود را در به وجود آوردن آن می فهمد.

با وجود آنکه شاه در مقطعی در روند انقلاب به مردم می گوید که صدای انقلاب آنان را شنیده است، اما در پاسخ خود به تاریخ نشان می دهد که نه تنها چنین نیست، بلکه وی همه کس را مسئول انقلاب می داند مگر خودش را.

اینکه گفته شده است مهم ترین و برجسته ترین رهبر انقلاب ایران در سال 1357 “خود شاه بوده است” مسئله مهمی است که بر شاه تا پایان زندگی کاملا پوشیده ماند.

بنابراین، بخش سوم کتاب، یعنی برخورد و درک شاه از انقلاب، همچنان پس از 30 سال شاید غم انگیزترین جنبه از شخصیت او و پاسخ شاه به تاریخ باشد.

در بررسی پاسخ شاه به تاریخ پس ازگذشت سی سال مهم ترین بخش پاسخ وی که به نظر می آید حال نیاز به جدیدنظر و بازنگری دارد، برنامه تجددخواهی عصر پهلوی است که شاه در آن نقش مهمی داشت.

این برنامه اصلاحی و تجدد خواهی تا به حال زیر آواری از احساسات انقلابی و نادیده گرفتن نکات مثبت و دست آوردهای آن بوده است.

شاید زمان آن رسیده باشد که نگاهی منطقی تر و عینی تر از این دوران داشته باشیم. از این دفاعیه شاه از اصلاحات خود و پدرش بی شک در پرتویی نوین جلوه گر می شود و می تواند در قرائت نوین از عصر پهلوی به عنوان بخشی از “مواد خام” مورد استفاده پژوهشگران قرار گیرد.

درباره این سایت ها

فریدام هاوس: دولت ایران با آزادی اینترنتی فعالانه در جنگ است

آمار بالای بی سابقه دانشجویان چینی در خارج از این کشور

مردی با کلاه گاندی؛ نماد مبارزه با فساد در هند

کتاب پاسخ به تاریخ کرونا

حال مریض ما چطور است

آموزش زبان انگلیسی: قسمت سوم – ناتینگ‌هیل

بحران و جنگ در لیبی از نگاه آلفرد یعقوب‌زاده

جلوه های ‘حق’ در آثار فرهاد سلطانی

سرشماری جدید در آمریکا؛ تائید کابوس هانتینگتون؟

اختلاف ایران و زیمنس بر سر استاکس‌نت

دعوت دوباره ایران از سرمایه گذاران خارجی

حسین سرشار؛ از دوبله فیلم تا اپرای ایرانی

نگاهی دیگر: ‘ایران‌گرایی’ به جای ‘اسلام‌گرایی’؟

«در ستایش و نکوهش نصیحت»

هفت روز کتاب؛ هزاره فردوسی، شفا، بازی در سپیده دم و رویا

منتظران ظهور؛ مستند سازی درباره امام دوازدهم شیعیان

ایران در هفته ای که گذشت؛ ۲۶ فروردین ۱۳۹۰

یک اقتصاد دو روایت؛ ادعاهای متناقض از اوضاع ایران

پدیده قطر: بازی‌های بزرگ یک امیرنشین کوچک

فهرست تازه مقام‌های تحریم‌شده ایرانی توسط اتحادیه اروپا

‘زمینه‌سازی برای ظهور امام زمان’ به جنجال کشید

طرح جدید وزیر؛ تبدیل ناشران به کارمندان افتخاری سانسور

انقلاب مصر از نگاه پنج زن

درک واقعیت در طرابلس

خوان میرو؛ جهان ساده یک هنرمند پیچیده

صفحه ویژه: سی سالگی درگذشت محمدرضا پهلوی آخرین شاه ایران

حساسیت های مطبوعاتی شاه چه بود؟

فرهنگی که شاه آن مرده است

آخرین شاه شیعه جهان آیا مذهبی بود؟

شاه و سیاست خارجی؛ هم کار هم دغدغه شخصی

محمدرضا پهلوی: سرگشته میان مذهب و فرنگی مآبی

فراخوانی برای نگاه بیطرفانه به زندگی آخرین شاه ایران

شاه و اصلاح طلبان

شاه بهتر بود یا امام؟

کلمات جستجو:

سایت انگلیسی بی بی سی:

Three navigation lists follow:

© 2012

بی بی سی مسئول محتوای سایت های دیگر نیست

بهترین روش دیدن این صفحه بر روی آخرین مرورگر مجهز به CSS است. با اینکه مرورگر کنونی تان قابلیت نمایش سایت را دارد ولی امکان بهترین تجربه تصویری را به شما نمی دهد . لطفا در صورت امکان مرورگر خود را به آخرین نسخه ارتقا دهید.

مدتی است تصویری با عنوان «اپیدمی کرونا و پیش‌بینی شاهنشاه آریامهر» در شبکه‌های اجتماعی فارسی‌زبان مثل توییتر و فیس‌بوک در حال دست‌به دست شدن است که ادعا می‌کند محمدرضا شاه پهلوی، در کتاب «پاسخ به تاریخ» شیوع اپیدمی کرونا را از شرق جهان پیش‌بینی کرده است. کتاب خاطرات آخرین پادشاه ایران نخستین بار در سال ۱۳۵۸ به زبان فرانسوی منتشر شد.

«شرق خاصه، شرق دور، اژدهایی خفته در خود دارد که سرانجام، بیدار می‌شود. آنها به مدد جمعیت فراوان اقتصاد را مورچه‌وار و با سختکوشی ارتقا خواهند داد و سپس به مدد رموز پنهان طب خود و با گسترش بیماری‌های قابل سرایت اقتصاد غرب را زمین خواهد زد. من نشانه‌هایش را می‌بینم و در کمتر از نیم‌قرن شاهد پاندمی‌ای خواهیم بود که جهان را در رکود و ترس غرق خواهد کرد. غرب تقاص زیاده‌خواهی و بی‌قاعده‌گی‌اش را خواهد پرداخت.»

با مراجعه به کتاب پاسخ به تاریخ دیدیم که:

با نگاهی به نسخه‌های انگلیسی و ترجمه‌ فارسی این کتاب مشخص است که چنین محتوایی در کتاب «پاسخ به تاریخ» وجود ندارد و این ادعا، ادعایی ساختگی است.

لازم بذکر است که در متن آمده بود که کتاب پاسخ به تاریخ نخستین‌بار به فرانسوی پس از مرگ شاه منتشر شده بود که صحیح نبود.نسخه فرانسوی کتاب چند ماه پیش از مرگ شاه در سال ۱۳۵۸ منتشر می‌شود ولی ترجمه‌های انگلیسی و فارسی آن پس از درگذشت او.

کتاب پاسخ به تاریخ کرونا

طرفدار ان اخوندها به هر بهانه ای با فتوشاپ دروغ و ……………سعی در ارائه اطلاعات غلط به نام طرفداران پهلوی داندضمنن پیشاپیش ورود عناصر مشکوک به طرفداری از جمهوری اسلامی برای توهین و فحاشی پیش بینی میکنم و عدم برخورد فلانی

به نکته‌ای جالب اشاره کردید، با این حال اینجا کسی‌ دبّه نمیتواند دراورد، کتابِ ایشان موجود بوده و دُمِ خروس از خورجینِ دزد (طرفدارانِ حکومتِ فاشیستِ اسلامی) ـ زد بیرون!

ممنونم که واکنشت منطقی و بدور از اتهام پراکنیه و به دام اخوندها نیفتادی

اگر خواستار داونلود این کتاب هستید, مطمئن شوید ان را از تلگرام شاهزاده دریافت میکنید.

این طرفداران شاهنشاه آریامهر مثل مذهبیهای ما هستند. شاه براشون مثل خداست (البته داشتیم شعار خدا شاه میهن را که نشان میداد شاه در واقع خداست ) . هرچه در جهان رخ میده مذهبیها میگویند دیدید؟ نگفتیم تو قرآن بود. حالا شده ماجرای فداییان آن شاه بدبخت فراری .

من همیشه گفته ام اعتقاد و ایمان به یک دیکتاتوری توتالیتر تک حزبی هیچ فرقی با اعتقاد و ایمان به دیکتاتوری اسلامی ندارد. دلیل میخواستید؟ بفرمایید.

انتظارِ دیدنِ پیامِ شما در اینجا را نداشتم، این بار قضیه آنچنان مشخص است که موضوع را کاملاً غیرِ قابلِ بحث می‌‌کند، دوست داشته باشیم و یا خیر ـ تاریخ را نمیتوان به سودِ خود دستکاری کرده ـ تفسیرِ و تحلیلِ دلبخواهی کرد.

به هرحال با شناختی که از عاشقان دیکتاتوری تک حزبی /فاشیستی پهلوی داریم همین انتظار هم میرود.

برادر اینها اغلب از همین نوچه های حزب اللهی و اطلاعات هستند .به دروغ و نیرنگ در قالب سلطنت طلب رفته اند ..رژیم دو سالی است که شروع به پخش تصاویر گسترده دیکتاتور قبلی ومتون جعلی و دروغ در باره سلطنت پهلوی نموده است تا جوانان ساده لوح را به سمت عقب ببرد و انها را در خلسه یک توهم نگهدارد و انقلاب بعدی علیه رژیم اخوندی را عقیم بگذارد.مستندهای تلویزیون من و تو و بی بی سی در همین راستاست . راستی چه می شود که یکباره زیباکلام حکومتی یادش می اید رضاخان که بوده و مرثیه سرایی در باره پهلوی می کند ؟ همین ادم برای ج اسلامی یقه درانی هم می کند ! یک پارادوکس عمیق …چه می شود که بعد از چهل سال نوریزاد فیلش یاد هندوستان می کند و خمینی را با رضاخان مقایسه می کند ؟ اینها تصادفی نیست و با برنامه است …

++++

سمک برادر پس الان تکلیف چیه باید بریم یک « شاقلی سنج » تهیه کنیم که به محض اینکه یک شاقلی دانشمند اظهار فضله کرد اون رو بگیریم رو پیشونیش تا تشخیص بده این « شاقلی » اصلیه یا تقلبیه اگه شاقلی اصلی بود اضهار فضل کرده اگه شاقلی تقلبی بود اضهار فضله فرموده این کار رو خیلی مشکل میکنه وخصوصاً که تو این بالاترین مثل نقل و نبات مولتی اکانت شاقلی بیرون میزنه وفقط هم واسه کامنت گذاشتن ،‌یعنی سوات ارسال یک لینک « جاویت شاه » رو‌هم ندارند که ادم دلش خوش باشه ایناواسه فعالیت اومدند نه واسه خرابکاری ،،،،حالا ما هم برنامه داریم خیلی هاشون رو برفستیم همونجایی که اومدند ،،،،

هر کجا صحبت از پهلوی می شود این کاربر چپول دوجنسیتی پیدا می شود,, رژیم جمهوری اسلامی این کاربر را به عنوان دختر باکره توی بالاترین استخدام کرد بعد همه متوجه شدیم ۱۰ شگم بچه زایده

بالاخره حاج ممرضا این فرمایشت رو در کتابشون کرده بودند یا نه ، اگه کرده بودند که جای «نوستر اداموس » روگرفته بوده که دیگه این معجزه است اگر هم فرمایشت نکرده بودند پس این مزخرفات کار کیه ! کار شاقلان تقلبیه ؟ شاقلان اصلی هم گمان نمیکنم بدشون بیاد که چنین موضوعی صحت داشته باشه ، بالاخره شاه به جایگاه خدایی که خودش اعتراف کرده بود فقط مونده معجزاتش که این هم معجزه ،،،،پس دیگه بلند بگو جاویت شاه ،،،کدوم شاه ؟

آن خدابیامرز در کار خود درمانده بود و فردایش را هم نمی توانست پیش بینی کند، چه برسد به پنجاه سال بعد.

تو بر اوج فلک چه دانى چیست که ندانى که در سرایت کیست

همین نظری که دادید یک نفر منفی داده !!! یعنی ممدرضا می توانسته پنجاه سال بعد را پیشگویی کند !بچه که بودیم می گفتیم کی میتونه از اینور جوی اب بپره اونور ؟ یکی می گفت فقط شاه !!!!!پس شاه کارایی های دیگه هم داشته : پنجاه سال بعد رو پیشگویی کنه خخخخ

Copyright © 2020 Balatarin, LLC


رمز عبور را فراموش کرده‌ام

خانه » تاریخی » دانلود کتاب پاسخ به تاریخ اثر محمدرضا پهلوی

دانلود رایگان کتاب پاسخ به تاریخ اثر محمدرضا پهلوی با لینک مستقیم

پاسخ به تاریخ (به فرانسوی: Réponse à l’histoire) نام کتاب خاطراتی نوشته محمدرضا پهلوی، آخرین شاه ایران است

که در اصل به زبان فرانسه و پس از وقوع انقلاب اسلامی در سال ۱۳۵۷ نگاشته شده‌است.

کتاب پاسخ به تاریخ کرونا

این کتاب بعداً به زبان انگلیسی و زبان فارسی برگردانده شد.

شاه در پیشگفتار دربارهٔ کتاب می‌گوید:

در این کتاب قصد دارم نشان بدهم که چرا در راه رسیدن به اهدافم پافشاری می‌کردم؛

و چرا می‌خواستم جامعه‌ای بر اساس عدالت اجتماعی، و نه مبارزه طبقاتی بنا کنم؛ جامعه‌ای که همه در آن یکپارچه و وابسته به یکدیگر باشند؛

و گفتنی است چون با همه کشورهای جهان_ چه دنیای غرب، چه کشورهای بلوک شرق و چه جهان سوم_ حسن تفاهم داشتم،

این امکان برایم فراهم آمد که بتوانم در محیطی آکنده از صلح و صفا، کوشش خود را برای رساندن ایران به سوی تمدن بزرگ دنبال کنم.

محمدرضا پهلوی (۴ آبان ۱۲۹۸ در تهران ـ ۵ مرداد ۱۳۵۹ در قاهره) که به محمدرضاشاه پهلوی نیز شهرت دارد

و تا پیش از انقلاب ۵۷ با عنوان رسمی اعلی‌حضرت همایونی، شاهنشاه آریامهر خطاب می‌شد

دومین و آخرین پادشاه دودمان پهلوی و آخرین پادشاه ایران بود

که از ۲۵ شهریور ۱۳۲۰ تا ۲۲ بهمن ۱۳۵۷ بر این کشور حکومت کرد.

محمدرضاشاه در پی استعفای پدرش رضاشاه پهلوی و با رای مجلس شورای ملی به پیشنهاد محمدعلی فروغی برای جلوگیری از از بین رفتن تمامی ارضی ایران بر اثر هجوم متفقین به قدرت رسید و با انقلاب ۱۳۵۷ از حکومت برکنار شد.

او حاصل ازدواج رضاشاه و تاج‌الملوک آیرملو بود.

در حالی‌که ۶ سال داشت، پدرش پادشاه شد

و او به ولیعهدی ایران رسید. تحصیلات مقدماتی را در تهران و تحصیلات متوسطه را در سوئیس به اتمام رساند

و در بازگشت به ایران با درجهٔ ستوان دوم از دانشکده افسری فارغ‌التحصیل شد.

در جنگ جهانی دوم و هم‌زمان با اشغال ایران در ۲۲ سالگی به پادشاهی رسید

و از ۲۵ شهریور ۱۳۲۰ تا انقلاب ایران در سال ۵۷ بر ایران پادشاهی کرد.

در آغاز قدرت کمی داشت،

ولی با پایان اشغال ایران و خروج نیروهای خارجی از کشور، با پشتیبانی امریکا و با سیاست نخست وزیر وقت،

قوام السلطنه به حکومت خودمختار در آذربایجان و کردستان خاتمه داد.

هم‌چنین وی زمین‌هایی که پدرش از مالکان آن‌ها گرفته بود را به صاحبان پیشین‌شان بازگرداند.

مدتی پس از نجات از یک ترور نافرجام، با تشکیل مجلس سنا بر قدرت و اقتدار خود افزود.

در دوران پادشاهی او، صنعت نفت ایران به رهبری محمد مصدق ملی شد.

در سال ۱۳۳۲ سازمان اطلاعات و امنیت خارجی بریتانیا و سازمان اطلاعات مرکزی آمریکا، کودتایی برای برکناری مصدق به راه انداختند.

با شکست خوردن کودتای ۲۵ مرداد، محمدرضا شاه ایران را ترک کرد و به ایتالیا رفت،

ولی با موفقیت کودتای ۲۸ مرداد ۱۳۳۲ مصدق برکنار شد و شاه باری دیگر به قدرت رسید.

پس از قتل رزم آرار من ابتدا یکی از رجال صاحب نام – حسین علاء – را به عنوان جانشین وی مامور تشکیل کابینه کردم

و امید داشتم که مساله نفت ب وسیله او حل شود.

ولی موج تظاهرات ضد خارجی همچنان ادامه یافت و مصدق نیز همواره – در مجلس های دیگر – به مردم وعده می داد

که با خارجی ها مبارزه خواهد کرد تا حقوق ملت را از آنها بستاند

و صدها میلیون لیره ای را که روزانه توسط کمپانی نفت انگلیس تحصیل می شود از چنگشان بیرون بیاورد

لطفا برای حمایت از نویسنده و انتشارات و همچنین مترجم کتاب را تهیه کنید.

به درخواست كارگروه تعيين مصاديق محتواي مجرمانه لینک دانلود حذف خواهد شد .

کتاب پاسخ به تاریخ کرونا

سوم مرداد سال ۹۸ استارت سایت زده شد لطفا تا تکمیل شدن آرشیو سایت ما را یاری فرمایید . ما قصد داریم تا با قرار دادن دانلود رایگان کتابها با کیفیت مناسب به صورت پی دی اف و آنلاین گامی اساسی در افزایش سرانه مطالعه کشور برداریم. دانلود کتاب از سرور های ما به صورت نیم بها خواهد بود و در مصرف اینترنتتان صرفه جویی خواهد شد. همچنین شما عزیزان می توانید با دانلود و نصب app سایت بر روی گوشی های هوشمند ، ازسایت بازدید فرمایید


کتاب پاسخ به تاریخ pdfDownloads-icon


دانلود با لینک مستقیمDownloads-icon

مشروطه یک حزب نیست بلکه راه و شیوه ایرانیانی است که هم به استبداد نه گفتند و هم به حکومت مشروعه

SUBSCRIBEپادشاه فقید در آخرین کتاب خود با نام «پاسخ به تاریخ» تلاش کرد تا به پرسش نسل‌های بعد از خود درباره کارنامه و دوران پربار پادشاهی اش پاسخ دهد. این کتاب در اصل به زبان فرانسوی منتشر شده و پس از چندی برگردان آن به فارسی در آمریکا و سپس ایران انتشار یافت. از آنجا که مطالعه این کتاب ۳۴۶ صفحه‌ای ممکن است برای برخی ایرانیان با سختی همراه باشد ما در یونیکا بران شدیم تا پادکست صوتی برگردان فارسی نسخه سانسور نشده این کتاب را منتشر کنیم. unika

مشروطه یک حزب نیست بلکه راه و شیوه ایرانیانی است که هم به استبداد نه گفتند و هم به حکومت مشروعه

SUBSCRIBEپادشاه فقید در آخرین کتاب خود با نام «پاسخ به تاریخ» تلاش کرد تا به پرسش نسل‌های بعد از خود درباره کارنامه و دوران پربار پادشاهی اش پاسخ دهد. این کتاب در اصل به زبان فرانسوی منتشر شده و پس از چندی برگردان آن به فارسی در آمریکا و سپس ایران انتشار یافت. از آنجا که مطالعه این کتاب ۳۴۶ صفحه‌ای ممکن است برای برخی ایرانیان با سختی همراه باشد ما در یونیکا بران شدیم تا پادکست صوتی برگردان فارسی نسخه سانسور نشده این کتاب را منتشر کنیم. unika

به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، مطلبی در شبکه‌های اجتماعی مبنی بر اینکه کتابی 40 سال پیش شیوع ویروس کرونا را پیشگویی کرده بود، دست به دست می‌شود. گفته می‌شد کتابی با عنوان «چشمان تاریکی» در سال 1981 شیوع  این ویروس را پیش‌بینی کرده است و حتی از شهر ووهان به عنوان مرکز اصلی شیوع نام می‌برد. در روزهای اخیر بارها و بارها صفحه‌ای از این کتاب به همراه تصویری از جلد آن در فضای مجازی توسط کاربران به زبان‌های مختلف منتشر شد. به گفته رویترز، دست‌کم 2 هزار توییت و 27 هزار پست راجع به این کتاب در فضای مجازی منتشر شده است. در ایران نیز ادعایی مشابه این موارد در برخی از رسانه‌ها منتشر شده است.

دین کونتز، از نویسندگان آمریکایی است که گاه با نام مستعار «لِی نیکلز» می‌نوشت. هرچند در میان خوانندگان آمریکایی از نویسندگان شناخته شده است و گاه نام او را در میان پرفروش‌های نیویورک‌تایمز نیز می‌بینیم، اما در چند هفته گذشته و در پی شیوع کرونا به شهرتی جهانی رسید. «چشمان تاریکی»، داستان مادری را روایت می‌کند که فرزندش را بعد از سفر از دست می‌دهد. به همراه این پسر، تک‌تک مسافران، سرگروه و راننده بدون هیچ دلیل مشخصی به کام مرگ می‌روند. مادر که در کتاب «کریستینا ایوانز» نام گرفته، درست در زمانی که دارد با مرگ پسرش «دن» کنار می‌آید، با پیام‌های عجیبی مواجه می‌شود. همین پیام‌ها منجر به سفر او به شهر ووهان چین می‌شود؛ شهری که در آن ویروس ووهان-400 شکل گرفته است.

داستان جالب این کتاب و از همه مهمتر، شباهت ویروس کرونا با آنچه کونتز در کتابش آورده، باعث شگفتی بسیاری در میان مخاطبان شده است. اما در نقطه مقابل، عده‌ای نیز بر این باورند که این شباهت‌ها، آنطوری نیست که مخاطبان در فضای مجازی توصیف می‌کنند.

«چشمان تاریکی» اول‌بار در سال 1981 منتشر شد. در چاپ نخست، از این ویروس با عنوان بیماری عفونی گورکی-400 یاد شد که در روسیه ساخته شده است. این ویروس در چاپ بعدی در سال 1989 به ووهان- 400 تغییر نام داد. برخی از مخاطبان معتقدند که شباهت‌ها به همین‌جا ختم می‌شود؛ زیرا آنچه کونتز در کتابش از ووهان-400 یاد می‌کند، با آنچه ویروس کروناست، متفاوت است. رویترز در گزارش اخیر خود به این موضوع پرداخته، شباهت‌ها و تفاوت‌ها را ذکر کرده و در نهایت به این نتیجه رسیده است که ادعای پیش‌بینی ادعای دروغینی است.

بنا به گفته نویسنده این مقاله؛ تفاوت‌ها بیشتر از شباهت‌ها است. به عنوان نمونه، دوره نهفتگی ووهان-400 در «چشمان تاریکی» چهار ساعت ذکر شده، در حالی که این دوره در کرونا حداکثر 14 روز است. از سوی دیگر، ووهان-400 ویروسی است که در آن احتمال مرگ 100 درصدی ذکر شده در حالی که در کرونا این آمار حدود 2 درصد است. نویسنده مقاله در ادامه ذکر می‌دهد که ووهان-400 در آزمایشگاه تولید شده، اما کرونا- آنطور که تحقیقات نشان می‌دهد- منشأیی غیر آزمایشگاهی دارد و از بازار خرید و فروش حیوانات وحشی منتشر شده است.

کتاب پاسخ به تاریخ کرونا

از سوی دیگر، نیویورک پست نیز اخیراً در مقاله‌ای عنوان کرده است که انتخاب شهر ووهان از سوی نویسنده، امکانی محتمل بوده چرا که ووهان دارای آزمایشگاه‌های متعدد است. برخی از مخاطبان نیز عنوان کرده‌اند با توجه به بیماری‌های واگیردار ریوی، پیش‌بینی شیوع یک نوع جدید از آن کار عجیبی نیست.

برخی از پست‌ها در رسانه‌های اجتماعی همچنین تصویری از صفحه کتابی را بدون هیچگونه انتساب به اشتراک می‌گذارند و به اشتباه نشان می‌دهند که بخشی از همان کتاب «چشمان تاریکی» است. در این صفحه آمده است: “در حدود سال 2020 بیماری شدیدی مانند پنومونی در سراسر جهان گسترش می‌یابد، به ریه‌ حمله می‌کند و در برابر همه روش‌های درمانی شناخته شده مقاوم است.” طبق ادعای رویترز، این صفحه نیز متعلق به کتاب دیگری با عنوان «پایان روزها» است که به قلم سیلویا براون نوشته شده است.

با وجود همه این تفاوت‌ها و اظهار نظرهای مختلف، به نظر می‌رسد که برنده اصلی این ماجرا کونتز است؛ نویسنده‌ای که در مدت یک‌ماه به شهرتی دست یافت که در تمام طول دوره کاری‌اش با 105 رمان به آن نرسیده بود.

انتهای پیام/

کتاب پاسخ به تاریخ کرونا
کتاب پاسخ به تاریخ کرونا
0


دیدگاه‌ها

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

جواب آزمايش هاي كتاب آزمايشگاه يازدهم x بخوانید...